»Mansplaining«, »fribløder«, »fatshaming«: Syv af 30 ord på Dansk Sprognævns nyordsliste har rødder i ligestillingsdebatten.
Dansk Sprognævn har udgivet sin årlige nyordsliste, som er et uddrag af de ord, der er blevet tilføjet det danske sprog i løbet af året.
2016-listen viser, at ligestillingsdebatten fylder i Danmark. I hvert fald sprogligt.
Således står ord som »mansplaining«, »fribløder« og »fatshaming« side om side med ord som »brexit«, »panamapapers« og »postfaktuel« på listen.
I alt stammer hele syv af nyordslistens 30 ord fra ligestillingsdebatten.
Fra »blodkul« til »trumpist«
De 30 ord på årets nyordsliste er som følger:
Blodkul, bodyshame, bottleflip, brexit,´brexiteer, cuddling, danexit, daxit, danxit, fatshaming, freebleeder, freebleeding, fribløder, friblødning, gyllegate, havfruelår, mansplaining, mermaid thighs, panamadokumenter, panamapapers, panamapapirer, pokestop, postfaktuel, respektpakke, sexelance, shitstorme, skræmmeklovn, smykkelov, trumpisme, trumpist.
Heraf har disse syv rødder i ligestillingsdebatten:
Bodyshame, fatshaming, freebleeder, freebleeding, fribrøder, friblødning, mansplaining.
Nyordslistens rummer definitioner af de enkelte ord. Eksempelvis skriver Sprognævnet om mansplaining:
(2013, øget brug i 2016) ‘det at mænd på en nedladende måde forklarer kvinder hvordan tingene hænger sammen’. Fra engelsk mansplaining, af man + explaining.
Nyordslistens 30 ord med definitioner kan findes hos Dansk Sprognævn.