20. april, 2024

Ligestillingsdebatten præger Dansk Sprognævns nyordsliste 2016

Ligestillingsdebatten sætter sit præg på Dansk Sprognævns nyordsliste 2016. Billede: Arkivfoto.

»Mansplaining«, »fribløder«, »fatshaming«: Syv af 30 ord på Dansk Sprognævns nyordsliste har rødder i ligestillingsdebatten.

Dansk Sprognævn har udgivet sin årlige nyordsliste, som er et uddrag af de ord, der er blevet tilføjet det danske sprog i løbet af året.

2016-listen viser, at ligestillingsdebatten fylder i Danmark. I hvert fald sprogligt.

Således står ord som »mansplaining«, »fribløder« og »fatshaming« side om side med ord som »brexit«, »panamapapers« og »postfaktuel« på listen.

I alt stammer hele syv af nyordslistens 30 ord fra ligestillingsdebatten.

Fra »blodkul« til »trumpist«

De 30 ord på årets nyordsliste er som følger:

Blodkul, bodyshame, bottleflip, brexit,´brexiteer, cuddling, danexit, daxit, danxit, fatshaming, freebleederfreebleeding, fribløder, friblødning, gyllegate, havfruelår, mansplaining, mermaid thighs, panamadokumenter, panamapapers, panamapapirer, pokestop, postfaktuel, respektpakke, sexelance, shitstorme, skræmmeklovn, smykkelov, trumpisme, trumpist.

Heraf har disse syv rødder i ligestillingsdebatten:

Bodyshame, fatshaming, freebleeder, freebleeding, fribrøder, friblødning, mansplaining.

Nyordslistens rummer definitioner af de enkelte ord. Eksempelvis skriver Sprognævnet om mansplaining:

(2013, øget brug i 2016) ‘det at mænd på en nedladende måde forklarer kvinder hvordan tingene hænger sammen’. Fra engelsk mansplaining, af man + explaining.

Nyordslistens 30 ord med definitioner kan findes hos Dansk Sprognævn.

Læs også

Ny bog udkommet: Aldrig din skyld, altid din skyld - De to fortællinger om køn

Interview